miaou de chat

アクセスカウンタ

zoom RSS イノセント・ガーデン 原題は「Stoker」

<<   作成日時 : 2013/07/24 00:16   >>

トラックバック 2 / コメント 0

映画「イノセント・ガーデン」
原題の「Stoker」は主人公一家の名字。

この後「イノセント・ガーデン」のネタばれを含むので注意してください。

ストーカーという名字は「吸血鬼ドラキュラ」の作者ブラム・ストーカーが元ネタ。
ということである意味リアルな吸血鬼もの。
ブラム・ストーカーは吸血鬼ではなくて作者だけど。
そしてこれはゴシックホラーではなくて
サイコホラー。

邦題がもしそのまま「ストーカー」だったら、違う意味、内容を連想してしまうところ。

吸血鬼もので邦題が原題訳と違うもので
原題「Let Me In」 邦題「モールス」がある。
モールス信号重要な意味があるけれど、ちょっと伝わりにくい。
「モールス」はスウェーデン映画原題「Låt den rätte komma in(英語: Let the Right One In)」のリメイク。
スウェーデン映画の方の邦題は「ぼくのエリ 200歳の少女」
これはあまりにもあまりな題名ではないかと(あきらかにミスリードするし)。

で、原題「Stoker」の邦題「イノセント・ガーデン」。
「庭」は重要な場所で、「イノセント」は『純粋』や『無邪気』など意味をいろいろ含めるし、とてもナイス。

ヒロインのインディア・ストーカーの周りをグルリと囲む誕生日ごとに贈られるサドルシューズは
少女を拘束、束縛するものにも思えるし
シンデレラを連想もさせる。
インディアは18歳の誕生日を迎えて靴擦れするサドルシューズを脱ぎ捨てる。
次にはくのはハイヒール。
インディアにハイヒールをはかせる叔父チャーリーは立ち位置は王子。

これは少女が大人の女性に成長すると同時に
本来の姿に目覚めるおとぎ話。
シンデレラだと王女になって王子とめでたしめでたしになるのだけれど、
この物語は違う。

はじめはインディアがシリアルキラーのチャーリーにターゲットにされ対決する話だと思っていた。
で、いい意味で裏切られた。

インディアの闇はチャーリーをも飲み込む。
王女は王子を踏み越えて思うがままに進んでいく。
エロくてグロいけれど
かろうじて幻想的で美しいのは
映像と音楽が素晴らしいから。
ピアノを連弾で弾くシーンもエロティック。
なめらかでとてもきれい。


映画「イノセント・ガーデン」特別映像:ピアノ




Stoker
Milan Records
2013-02-26
Various Artists

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by Stoker の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル



イノセント・ガーデン [Blu-ray]
20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン
2014-06-18

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by イノセント・ガーデン [Blu-ray] の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル



吸血鬼ドラキュラ (創元推理文庫)
東京創元社
ブラム ストーカー

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by 吸血鬼ドラキュラ (創元推理文庫) の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル


ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

トラックバック(2件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
ヴァレンティーナ・リシッツァの弾く現代音楽
ヴァイオリンが悪魔ならピアノだって魔女(^^)ということで 魔女といえばヴァレンティーナ・リシッツァ。 リシッツァの一番新しいアルバムはフィリップ・グラス作品集。 ...続きを見る
miaou de chat
2015/08/31 00:04
お嬢さん まるで大人版ウテナみたい
パク・チャヌク監督映画「お嬢さん」 原作はサラ・ウォーターズ「荊の城」CWA(英国推理作家協会)最優秀歴史ミステリ長編賞(ヒストリカル・ダガー)受賞 「このミステリーがすごい! 2005年版」海外編ベスト10 第1位。 ...続きを見る
miaou de chat
2017/05/17 00:08

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
イノセント・ガーデン 原題は「Stoker」 miaou de chat/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる